Перевод: со всех языков на все языки

со всех языков на все языки

bow and warp

  • 1 bow and warp

    n (AmE) (cf warped sheet BrE )
    C&G hoja pandeada f

    English-Spanish technical dictionary > bow and warp

  • 2 bow

    English-Spanish technical dictionary > bow

  • 3 warp

    1. n искривление, деформация; коробление

    twist warp — крученая основа; винтообразное коробление

    2. n извращённость; отклонение; уклон
    3. n текст. основа

    warp and woof — база, основа

    4. n мор. верповальный трос или перлинь
    5. n геол. отложение наносного ила, аллювий
    6. n с. -х. выкидыш
    7. v коробиться, деформироваться, искривляться
    8. v коробить, деформировать, искривлять
    9. v извращать, искажать; фальсифицировать; портить, уродовать
    10. v поэт. пронестись по воздуху
    11. v редк. ползти; ходить на четвереньках
    12. v отвлечь; совратить
    13. v мор. верповаться
    14. v текст. сновать
    15. v с. -х. удобрять илом; затоплять с целью удобрения илом, аллювием
    16. v с. -х. выкидывать, абортировать

    связывать; сплетать

    17. v забивать илом, аллювием
    18. v забиваться илом, аллювием
    Синонимический ряд:
    1. bend (noun) bend; bias; distortion; twist
    2. bias (verb) bias; prejudice; prepossess
    3. debase (verb) animalize; bastardize; bestialize; brutalize; canker; corrupt; debase; debauch; demoralise; demoralize; deprave; poison; rot; stain; vitiate
    4. distort (verb) deviate; distort; swerve
    5. misrepresent (verb) belie; color; colour; confuse; falsify; garble; load; miscolor; misrepresent; misstate; pervert; wrench; wrest
    6. twist (verb) bend; contort; deform; misshape; spring; torture; turn; twist; wind
    Антонимический ряд:
    clarify; purify; straighten

    English-Russian base dictionary > warp

  • 4 warp

    English-Russian big polytechnic dictionary > warp

  • 5 warped sheet

    n (BrE) (cf bow and warp AmE )
    C&G hoja pandeada f

    English-Spanish technical dictionary > warped sheet

  • 6 главным образом

    нареч.
    Русское главным образом может относиться к разного рода ситуациям, независимо от степени важности, первоочередности, предпочтительности выделяемого действия, события, предмета и т. п. В отличие от русского, его английские соответствия различают все эти аспекты ситуаций.
    1. mainly — главным образом, в основном, большей частью (подчеркивает и выделяет наиболее важное лицо, событие, причину): History lessons in his youth, he said, had been mainly a question of reciting dates and the names of kings. — Он говорил, что в его время уроки истории состояли в основном из заучивания дат и имен королей. It is good mainly because it means I can get what 1 want. — Это все хорошо главным образом потому, что я могу получить то, что мне надо. Her illness is caused mainly by worry and stress. Ее болезнь вызвана большей частью беспокойством и стрессовой ситуацией.
    2. chiefly — большей частью, в основном, главным образом (выделяет основную часть, главную причину, указывает на наличие и других важных составляющих ситуации): His work consists chiefly of interviewing people in the street. — Его работа состоит по большей части в интервьюировании людей на улице/ Его работа состоит в основном в том, что он берет интервью у людей на улице. I lived abroad for years, chiefly in Italy. Я годами жил за границей, главным образом в Италии. How quickly you recover from the operation chiefly depends on your general state of health. — Как быстро вы поправитесь после операции, зависит главным образом от общего состояния вашего здоровья.
    3. largely — главным образом, особенно, по большей части (выделяет особый характер утверждения, особенную причину, указывает на справедливость утверждения): His success is largely due to his hard work. — Своим успехом он обязан в основном своему упорному труду./Своим успехом он обязан по большей части своему упорному труду./Своим успехом он обязан главным образом своему упорному труду. This part of the country is largely a desert. — Эта часть страны по большей части пустыня. Most of the obstacles to women's equality have been largely removed. Большая часть препятствий на пути женского равноправия уже снята/ Основная часть препятствий на пути женского равноправия устранена. They have stayed together largely because of the children. — Они не развелись в основном из-за детей.
    4. primarily — главным образом, в первую очередь, в основном ( подчеркивает важность и первоочередность чего-либо): Foreign aid is intended primarily for children victims of the earthquake. Иностранная помощь предназначается в первую очередь детям, пострадавшим от землетрясения./Иностранная помощь предназначается главным образом для детей пострадавших от землетрясения.
    5. principally — главным образом, особенно, в основном (выделяет одну причину или ситуацию из ряда других, как наиболее важную): Men can usually run faster than women primarily because they have greater muscular strength. — Мужчины часто бегают быстрее женщин главным образом потому, что обладают большей мускульной силой./Мужчины часто бегают быстрее женщин в основном потому, что сильнее физически. Most linguists would say they were concerned primarily with the structure of languages. — Большинство лингвистов могло бы сказать, что они занимаются главным образом структурой языков./Большинство лингвистов могло бы сказать, что они в основном занимаются структурой языков. Although research is important, the university exists primarily for the students. Хотя исследования и важны, университет существует в основном ради студентов./Хотя исследовательская работа и важна, университет существует главным образом ради студентов. The issue was not primarily a political one but essentially moral. — Этот вопрос носил в основном моральный, а не политический характер./Этот вопрос был главным образом моральный, а не политический./Этот вопрос был по сути моральный, а не политический.
    6. essentially главным образом, в сущности, по сути (указывает на и выделяет самые важные, сущностные, существенные аспекты ситуации, определяемого действия, события, объекта; может стоять в начале предложения и относиться ко всему предложению, в таких случаях оно отделяется запятой): Eisenhower was essentially moderate in politics. — Эйзенхауэр по сути был умеренным в политике. Essentially, the plan is worthwhile, but some changes will have to be made. — По сути своей план хорош, но некоторые изменения все же надо внести./ В основном план хорош, но некоторые изменения все же надо внести./В основе своей план хорош, но некоторые изменения все же надо внести.
    7. mostly — главным образом, в основном, в большинстве случаев (определяет наиболее частые, типичные аспекты ситуации): I mostly worked as a researcher, writer and a teacher. — Я работал в основном как научный работник, писатель и учитель. More immigrants arrived, mostly Europeans. Среди прибывших иммигрантов в основном европейцы./Среди прибывших иммигрантов больше европейцев./Среди прибывших иммигрантов главным образом европейцы.
    8. above all — главным образом, более всего, кроме всего прочего, помимо всего прочего (выделяет одну причину, обстоятельство или объект, как наиболее важные среди остальных): We must, above all, pay attention to the problem of homeless. Самой важной проблемой, на которую мы должны обратить внимание, является проблема бездомных. Above all, the government did not want a high rate of inflation. — Более всего правительство пыталось избежать быстрого роста/высокой степени инфляции.
    9. first and foremost — гнуть, гнуться, сгибаться, сгибать, изгибаться, наклонять, наклоняться (глагол to bend дает общее название действия, без уточнения того, как оно произведено; направление сгибания передается сочетаниями с наречиями и предлогами): to bend smth — согнуть/гнугь что-либо; to bend the wire into a ring согнуть проволоку в кольцо; to bend down нагнуться; to bend over smb. smth — склониться над кем-либо, чем-либо; to bend one's head — наклонить голову I can't bend easily. — Мне трудно наклоняться. Can you bend down and touch your toes without bending your knees. Ты можешь нагнуться и дотронуться до пальцев ног, не сгибая колен? The road bends to the right. — Дорога поворачивает направо. His back bent with years. — Он ссутулился/сгорбился с годами. Can you bend the wire under the board? — Ты можешь загнуть проволоку за доску? Не bend under the burden. Он согнулся под тяжестью ноши.
    2. to fold складывать, сгибать (под углом), загибать, складываться: to fold (down) the corner of a page — загнуть угол страницы; to fold one's arms on/upon the chest — сложить руки на груди; to fold a letter (a shirt, a newspaper) — сложить письмо (рубашку, газету); to fold clothes — складывать одежду The bed folds away conveniently for storage. Кровать удобно складывается для хранения.
    3. to twist — сгибать, сгибаться ( поворачиваясь), скручивать, крутить, выкручивать, извиваться, виться ( змейкой): to twist one's ankle — подвернуть ногу; to twist a thread (rope) — скрутить нитку (веревку); to twist one's handkerchief— крутить носовой платок/скручивать носовой платок; to twist smb's arm — выкручивать кому-либо руку; to twist linen — выжимать белье/выкручивать белье; to twist a piece of wire into a loop — согнуть кусок проволоки в петлю Smb's belt has twisted. — Ремень перекрутился. She twisted her handkerchief nervously. Она нервно скручивала платочек. The pig's tail was twisted into a corkscrew. Хвостик свиньи был закручен штопором. The road twists a good deal. — Дорога сильно петляет.
    4. to stoop — пригибаться, пригнуться, сутулиться, нагнуться, горбиться (особенно для того, чтобы что-либо поднять или сделать что-либо, чему мешает большой рост): to stoop to pick up a handkerchief — нагнуться, чтобы поднять платок Не had to stoop to get into the саг. — Ему пришлось пригнуться, чтобы сесть в машину. Don't stoop, sit straight. — He горбись, сиди прямо. She stooped and patted the little dog. — Она наклонилась и потрепала собачку.
    5. to crouch — пригнуться, присесть ( на корточки), припасть К земле, присесть (описывает такое положение согнутого тела, которое позволяет спрятаться, или казаться меньше ростом, или быть готовым к прыжку): a tiger crouching for a spring — тигр, сжавшийся перед прыжком/тигр, припавший к земле перед прыжком There were six people crouching round the camp fire. — Вокруг костра на корточках сидели шесть человек. The old lady crouched before the fireplace. — Старушка присела у камина./Старушка присела у очага.
    6. to curl up — загибать, свернуться комочком, свернуться калачиком, согнуться, скручивать, скручиваться (сидя или лежа, прижав согнутые в локтях и коленях руки и ноги так, чтобы почувствовать тепло, уют, комфорт): to curl up the comers of a book — загибать уголки книги She curled up in the armchair. — Она свернулась калачиком в кресле. I was so tired all I wanted to do was to curl up in the armchair and watch TV. — Я так устал, что хотел только устроиться уютно в кресле и смотреть телевизор. The cat curled up on the carpet. — Кот свернулся клубочком на ковре. The frost made the leaves curl up. Листья свернулись от мороза.
    7. to flex — сгибать, гнуть, сгибать и разгибать (взад и вперед, особенно в тех случаях, когда чувствуешь онемение какого-либо органа тела): to flex one's muscles — разминаться (перед работой) Не stood up flexed his powerful shoulders and pulled on his coat. — Он встал, распрямил свои могучие плечи и надел пиджак. The babies' natural position is with two arms bent in the elbows and their legs flexed. — Естественное положение младенца — согнутые ручки и ножки.
    8. to warp — гнуть, гнуться, коробиться, прогнуться, деформироваться, искривляться (в отличие от вышеприведенных глаголов, глагол to warp относится только к неодушевленным предметам, обозначает потерю формы под влиянием высокой температуры или нажима): Seasoned timber does not warp. — Выдержанное дерево не коробится. The door is warped and it won't close properly. — Дверь покоробилась и плохо закрывается. The sun warped the boards. — Солнце покоробило доски. As the planks dry they warp slightly. — Когда доски высыхают, они слегка коробятся. The covers of the book are warped. — Переплет покоробился.
    9. to bow/to make a bow — поклониться, нагнуться в поклоне, отвесить поклон, кланяться (поклон или сгибание тела до пояса или наклон головы вперед в знак благодарности, согласия или разрешения): to bow smb into the room — с поклоном ввести кого-либо в комнату: to bow one's thanks — поклониться в знак благодарности; to bow one's assent — кивнуть в знак согласия Не stood up, bowed and left the room, — Он встал, поклонился и вышел из комнаты. Не bowed to us as he passed. — Проходя мимо, он поклонился нам.

    Русско-английский объяснительный словарь > главным образом

  • 7 bend

    I [bend] n
    1) изгиб, поворот

    Be careful, there's a sharp bend ahead. — Осторожно, впереди крутой поворот!

    - sudden bend
    - river bend
    - hairpin bend U
    - at the bend of the road
    - there is a sharp bend in the road
    - road makes many bends
    - front bend
    - with a slight bend of the head II [bend] v
    1) гнуть, сгибать, наклонять

    He bent his head. — Он наклонил голову.

    - bend the wire into a ring
    - bend the end of the wire under the board
    2) наклоняться, сворачивать

    I can't bend easily. — Мне трудно наклоняться.

    - bend forward
    - bend over the child
    - road bends to the right
    WAYS OF DOING THINGS:
    Глагол to bend дает общее название действия - "сгибать, гнуть, гнуться" и не указывает ни на то что или кто это действие производит, ни на то, как это действие производится. Для уточнения характера, субъекта, цели сгибания глагол to bend требует уточняющих сочетаний, как например: to bend down - наклоняться, to bend over smb, smth - склоняться над чем-либо, кем-либо. Для конкретизации действия сгибания используется ряд других глаголов, в значение которых включен компонент, указывающий на то, как, кем или для чего это действие произведено. К таким глаголам относятся: to fold, to twist, to stoop, to crouch, to curl up, to flex, to warp, to buckle, to bow.
    Глагол to fold обозначает согнуть под углом, сложить, загнуть; to fold the corner of the page загнуть угол страницы; to fold one's arms on the chest сложить руки на груди; to fold a letter (a shirt) сложить письмо (рубашку).
    Глагол to twist означает сгибать, поворачивая или сгибаться, поворачиваясь несколько раз - крутить, скручивать, извиваться, виться змейкой: to twist one's ankle подвернуть ногу; smb's belt has twisted у кого-то ремень перекрутился; to twist a thread (rope) скрутить нитку (веревку); she twisted her handkerchief nervously она нервно вертела платочек.
    Глагол to stoop обозначает нагнуться, пригнуться для того, чтобы что-либо поднять или сделать что-либо, чему мешает большой рост, а затем опять выпрямиться: to stoop to pick up a handkerchief нагнуться чтобы поднять платок; he had to stoop to get into the car ему пришлось пригнуться, чтобы сесть в машину; don't stoop, sit straight не горбись/не сутулься, сиди прямо; she stooped and patted the little dog она наклонилась и нежно потрепала собачку.
    Глагол to crouch описывает такое положение согнутого тела, которое позволяет спрятаться или казаться меньше ростом, или быть готовым к прыжку - присесть, пригнуться, присесть на корточки: there were six people crouching round the camp fire вокруг костра сидело шесть человек; the old lady crouched before the fire-plac старушка присела у камина/у камелька; the tiger crouched ready to spring тигр весь напрягся, готовясь к прыжку.
    Глагол to curl up - "свернуться комочком/калачиком, т. е. сидя или лежа, прижав согнутые в локтях руки и ноги, согнутые в коленях, к телу так, чтобы почувствовать тепло, уют, комфорт": I was so tired all I wanted to do was to currl up in the armchair and watch TV я так устал, что хотел только устроиться уютно в кресле и смотреть телевизор; the cat curled up on the carpet кот свернулся клубочком на ковре.
    Глагол to flex описывает сгибание взад и вперед, особенно в тех случаях, когда есть ощущение застывания или онемения какого-либо органа тела - пальцев, ног, рук. Глагол to flex обозначает сгибать и разгибать: he stood up flexed his powerful shoulders and pulled on his coat он встал, подвигал могучими плечами, чтобы размяться, и надел пиджак; the babies' natural position is with their two arms bent in the elbows and their legs flexed естественное положение младенца, с руками, согнутыми в локтях, и ногами, двигающимися вверх и вниз.
    Глагол to warp в значении "гнуться, коробиться", в отличие от вышеприведенных глаголов, относится только к неодушевленным предметам. Глагол to warp обозначает потерять форму, прогнуться, покоробиться под влиянием высокой температуры или нажима: the door is warped and it won't close properly дверь покосилась и плохо закрывается; as the planks dry may out they warp slightly когда доски высыхают они слегка прогибаются или коробятся.
    Глагол to bow и сочетание to make a bow в значении "поклониться, отвесить поклон" описывают действие наклона или сгибания тела до пояса или наклона головы вперед в знак благодарности, согласия, разрешения: he stood up, bowed and left the room он встал, поклонился и вышел из комнаты

    English-Russian combinatory dictionary > bend

  • 8 curvar

    v.
    1 to bend.
    2 to curve, to bend.
    * * *
    1 (gen) to curve, bend
    2 (espalda) to arch
    * * *
    verb
    * * *
    1.
    VT [+ material] to bend; [+ labios] to curl
    2.
    See:
    * * *
    1.
    verbo transitivo < alambre> to bend; < estante> to bow
    2.
    curvarse v pron alambre to bend; estante to bow
    * * *
    = push out of + alignment.
    Ex. This article argues that box designs for small books have 3 shortcomings: their corners tend to gape; strings, buttons and other fixing arrangements clutter the outside of the box; and the box flaps are too soft causing it to be pushed out of alignment.
    * * *
    1.
    verbo transitivo < alambre> to bend; < estante> to bow
    2.
    curvarse v pron alambre to bend; estante to bow
    * * *
    = push out of + alignment.

    Ex: This article argues that box designs for small books have 3 shortcomings: their corners tend to gape; strings, buttons and other fixing arrangements clutter the outside of the box; and the box flaps are too soft causing it to be pushed out of alignment.

    * * *
    curvar [A1 ]
    vt
    ‹alambre› to bend; ‹estante› to bow, make … sag
    «alambre» to bend; «estante» to bow, sag; «puerta/madera» to warp
    * * *
    vt
    [doblar] to bend; [espalda, cejas] to arch
    * * *
    v/t bend
    * * *
    curvar vt
    : to bend

    Spanish-English dictionary > curvar

  • 9 corde

    corde [kɔʀd]
    1. feminine noun
       a. ( = câble, cordage) rope
    de corde [tapis] whipcord
    grimper or monter à la corde to climb a rope
       b. (sur instrument de musique, raquette) string
    orchestre/quatuor à cordes string orchestra/quartet
       c. (Betting) rails
    est-ce que c'est dans ses cordes ? is he up to it?
    il pleut or il tombe des cordes (inf) it's pouring with rain
    * * *
    kɔʀd
    1) (câble, lien) rope
    2) (d'arc, de raquette) string
    3) ( pendaison)

    être à la corde[coureur] to be on the inside; [cheval] to be on the rail

    5) Musique ( d'instrument) string
    6) ( fil de chaîne) warp thread
    Phrasal Verbs:
    ••

    pleuvoir or tomber des cordes — (colloq) to rain cats and dogs (colloq)

    ce n'est pas dans mes cordes — (colloq) it's not my line

    c'est dans tes cordes — (colloq) it's just your sort of thing

    quand la corde est trop tendue, elle casse — Proverbe ( d'une personne) if you push somebody too far, they'll snap; ( d'une situation) if you allow a situation to reach a certain point, something's got to give; pendu

    * * *
    kɔʀd
    1. nf
    1) (= filin) rope
    2) (= matière) rope
    3) [violon, raquette, arc] string
    4) (= trame)
    5) ATHLÉTISME, AUTOMOBILES
    2. cordes nfpl
    1) BOXE

    être dans les cordes de qnto be up sb's street Grande-Bretagne to be up sb's alley USA

    C'est tout à fait dans ses cordes. — It's right up his street.

    * * *
    corde nf
    1 (câble, lien) rope; avec une corde with a (piece of) rope; à semelles de corde rope-soled;
    2 (d'arc, de raquette) string ⇒ arc;
    3 ( pendaison) la corde hanging; ⇒ cou;
    4 Sport être à la corde [coureur] to be on the inside; [cheval] to be on the rail; commencer à la corde [coureur] to start in the inside lane; envoyer un boxeur dans les cordes to put a boxer against the ropes; prendre un virage à la corde to hug a bend;
    5 Mus ( d'instrument) string; les (instruments à) cordes the strings; à cordes croisées [piano] overstrung;
    6 Tex ( fil de chaîne) warp thread;
    7 Math chord;
    8 Aviat corde de l'aile wing chord;
    9 ( mesure) cord.
    corde dorsale spinal cord; corde à linge clothes line; corde lisse Sport climbing rope; corde à nœuds Sport knotted (climbing) rope; corde raide lit, fig tightrope; être sur/marcher sur la corde raide to be on/to walk a tightrope; corde de rappel Sport abseiling rope; corde à sauter skipping rope, jump rope US; cordes du tympan chorda tympani; cordes vocales vocal chords.
    pleuvoir or tomber des cordes to rain cats and dogs; tirer sur la corde to push one's luck; il ne vaut pas la corde pour le pendre he's absolutely worthless; ce n'est pas dans mes cordes it's not my line; c'est dans tes cordes it's just your sort of thing; toucher or faire vibrer la corde sensible de qn to touch on something close to someone's heart; faire jouer la corde sensible to tug at the heartstrings; quand la corde est trop tendue, elle casse Prov ( d'une personne) if you push somebody too far, they'll snap; ( d'une situation) if you allow a situation to reach a certain point, something's got to give; ⇒ pendu.
    [kɔrd] nom féminin
    1. [lien] rope
    a. (familier) [profiter d'autrui] to push one's luck, to go a bit too far
    b. [abuser de sa santé, ses forces] to push oneself to the limits, to overdo it
    il tombe ou pleut des cordes (familier) it's raining cats and dogs, it's bucketing down
    2. [câble tendu]
    corde raide high wire, tightrope
    a. (sens propre) to be on ou to walk the tightrope
    b. (figuré) to walk a tightrope, to do a (difficult) balancing act
    3. [pour pendre] rope
    la corde [supplice] the rope
    se mettre ou se passer la corde au cou
    a. [se mettre à la merci de quelqu'un] to put one's head in a noose
    4. [matériau] cord, rope
    5. ACOUSTIQUE & MUSIQUE string
    toucher ou faire vibrer ou faire jouer la corde sensible to touch an emotional chord, to tug at the heartstrings
    6. JEUX & LOISIRS & SPORT rope
    7. [d'une arbalète, d'une raquette] string
    c'est dans ses cordes it's right up her street, it's her line
    10. [mesure] cord
    ————————
    cordes nom féminin pluriel
    ————————
    à la corde locution adverbiale
    AUTOMOBILE & ÉQUITATION
    ————————
    dans les cordes locution adverbiale
    [d'un ring] on the ropes
    ————————
    de corde locution adjectivale,
    en corde locution adjectivale
    [semelle] cord (modificateur)
    [revêtement] whipcord (modificateur)
    [échelle] rope (modificateur)

    Dictionnaire Français-Anglais > corde

  • 10 der Bogen

    - {arc} hình cung, cung, cầu võng, cung lửa, hồ quang - {bend} chỗ uốn, chỗ cong, chỗ rẽ, khuỷ, chỗ nối, chỗ thắt nút, the bends bệnh khí ép, bệnh thợ lặn - {bow} cái cung, vĩ, cầu vồng, cái nơ con bướm, cốt yên ngựa saddke), cần lấy điện, vòm, sự chào, sự cúi chào, sự cúi đầu, mũi tàu, người chèo mũi - {branch} cành cây, nhánh, ngả..., chi, chi nhánh, ngành - {curve} đường cong, đường vòng, chỗ quanh co - {sweep} sự quét, sự đảo, sự khoát, sự lướt, đoạn cong, tầm, khả năng, sự xuất kích, mái chèo dài, cần múc nước, dải, người cạo ống khói, sweepstake, số nhiều) rác rưởi quét đi = der Bogen (Papier) {sheet}+ = der Bogen (Typographie) {proof}+ = der Bogen (Archäologie) {arch}+ = in Bogen {in quires}+ = viele Bogen {reams}+ = im Bogen fliegen (Vögel) {to warp}+ = der umgekehrte Bogen (Archäologie) {invert}+ = in Bausch und Bogen {in the bulk; in the lump; lock, stock and barrel}+ = den Bogen überspannen {to shoot beyond the mark}+ = im Bogen hinausfahren {to swing out}+

    Deutsch-Vietnamesisch Wörterbuch > der Bogen

См. также в других словарях:

  • Warp drive (Star Trek) — Warp drive redirects here. For the actual model of spacetime, see Alcubierre drive. A visualization of a warp field. The ship rests in a bubble of normal space. Warp drive is a faster than light (FTL) propulsion system in the setting of many… …   Wikipedia

  • bow — I v 1. kneel before, salaam, genuflect, curtsey, nod, bob; prostrate oneself, fall on one s knees, lie prone, throw oneself at the feet of; bend the knee to, bend to, humble oneself to, defer to, stoop, get down. 2. bow and scrape grovel, truckle …   A Note on the Style of the synonym finder

  • Broken Bow (Enterprise) — Infobox Star Trek episode name =Broken Bow series =Enterprise ep num =1 prod num =101 102 date =September 26, 2001 writer =Rick Berman Brannon Braga director =James Conway producer =Dawn Valazquez guest =John Fleck Melinda Clarke Tommy Lister, Jr …   Wikipedia

  • Star Warp'd — Infobox Film name =Star Warp d |100px director =Pete Schuermann writer =John Schuermann Milko Davis producer =John Schuermann Milko Davis starring =Jeff Walters David Carty distributor =Synapse Films released =2001 runtime =32 min language… …   Wikipedia

  • Violin construction and mechanics — A violin consists of a body or corpus, a neck, a bridge, a soundpost, four strings, and various fittings. The fittings are the tuning pegs, tailpiece and tailgut, endpin, possibly one or more fine tuners on the tailpiece, and perhaps a chinrest,… …   Wikipedia

  • Starfleet ship registry and classes in Star Trek — The Star Trek science fiction franchise included a large number of starships, some of which were regular settings while others made only brief appearances. Many Starfleet vessels follow various standard designs or ship classes. Starfleet… …   Wikipedia

  • Rhotic and non-rhotic accents — English pronunciation can be divided into two main accent groups: a rhotic (pronounced /ˈroʊtɨk/, sometimes /ˈrɒtɨk/) speaker pronounces a rhotic consonant in words like hard; a non rhotic speaker does not. That is, rhotic speakers pronounce /r/… …   Wikipedia

  • Business and Industry Review — ▪ 1999 Introduction Overview        Annual Average Rates of Growth of Manufacturing Output, 1980 97, Table Pattern of Output, 1994 97, Table Index Numbers of Production, Employment, and Productivity in Manufacturing Industries, Table (For Annual… …   Universalium

  • History of clothing and textiles — Ladies making silk, early 12th century painting by Emperor Huizong of Song (a remake of an 8th century original by artist Zhang Xuan), illustrates silk fabric manufacture in China. The wearing of clothing is exclusively a human characteristic and …   Wikipedia

  • Dan Walsh — For the rower, see Daniel Walsh. Dan Walsh (born 1960, Philadelphia, Pennsylvania) is a painter based in New York. He studied at the Philadelphia College of Art in Pennsylvania and Hunter College in New York. A veteran of nearly thirty solo… …   Wikipedia

  • Chouseishin Gransazer — Format Sci fi, Fantasy, Action, Adventure Created by Toho and Konami Starring Ryou S …   Wikipedia

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»